Alef Logo
أدب عالمي وعربي
              

قصيدتان للشاعرة المعاصرة أنجيلا لايتون / ترجمة :

صالح الرزوق

خاص ألف

2010-07-25


1 - الغواص
The Diver

الفضاء الذي لا يمكن استنشاقه سوف يحتويه ،
البحر ، يستر جسده من الشمس بسرعة البرق.
هو لن يقاطع تماسكها المثالي ،
و لا سطحها المعرض للأدوات ،
و لا حتى شعرها الكلاسيكي المتبدل و المضمخ بالرياح –
و الوهم البصري للقيثارة الزرقاء
حين المغادرة ، فهو دائما ، في مكان ما.
إنه لن يكسر أسلوبه كما يكسره البحر
على أية حال ، في أذن الكهف ،
هو يجد طريقه للمغادرة بين الأمواج
فوق الرمال و الوحل.
إنه لن يبدل من طريقة همساته
حين
يقول : صه ، صه –
هذا تنفس ثقيل ، إنه شيء ( أصخ السمع له ) و سوف نتخلص منه.
إنه أشد بردا منه.
و فجأة ببطء ، أبطا من دقات القلب ، يتماسك جدا.
و سوف يعود
إلى ثيابه ، هذا هو عنوان الجماعات الضائعة :
برج الحوت ، و برج الدلو ، ها هو يفسح مكانا في مساحة بلا أمكنة.
ببطء ، الضيوف المتنورون سوف يهبطون
و يزهرون بالفضول ، و يشعرون بالمشقة.
هل هذا مدعاة لبركة الرب ؟ العنصر الثقيل
يغلق الفم و الأذنين. و لن يسمع
كلامه ، فقط صوت هدير البحر إلى الأبد.
و أولئك ، الذين يخرجون من أخبيتهم على الشاطئ ، و يعانون من التوقف –
لن يقوموا بتسجيل ذلك.
باستثناء الهوامش المدمجة الصغيرة جدا ،
و هذا هو الهدف الذي ينجزونه.


2 - وجه الصخرة
Rockface

البعيد قريب مثل متناول اليد.
الخطأ القاطع بذاته هو في حركة الذات ،
و هو على بعد خطوة من السقوط.
تخيل كيف هو شاهق. لا توجد روابط تقريبا -
فقط تيار الصخرة البارد المتعثر ،
شقوقها ، مكابدتها للحياة ،
حيث تربط عقدة في منتصف المسافة ،
أنت لدقائق تذهب بمشوار
لا ينتهي و ليس له هدف ،
فوق السقوط الصافي ، بتألق و على شفا الانهيار ،
تتحاشاه ، و أسماء العقدة المتحركة ،
الانهيار ، السقوط ،
ها أنتم تفقدون القبضة ، و تهبطون في الانهيار ،
و شظايا الأحجار تذهب بعيدا.
هنا أنت صامد
ضد الظروف : جروح مجهرية في الأحجار ،
و المخطوطات يلحق بها الذبول.
هذا هو المفر في اللحظة الأخيرة.

أنجيلا لايتون : أستاذة اللغة الإنكليزية و آدابها في كلية ترينيتي بجامعة كامبريدج البريطانية. لها مؤلفات في النقد و الشعر النثري. تنحدر من أم إيطالية و أب إنكليزي لذلك هي تدمج في قصائدها خصائص الروح المتوسطية الخاصة و رومنسيات فجر النهضة في الشعر الإنكليزي ، و لا سيما ما يتعلق بتفكيك المجتمع و ترويض الطبيعة.


- الترجمة باتفاق خاص مع الشاعرة
- ××××××××××
- نقلالموادمنالموقعدونالإشارةإلىالمصدريعتبرسرقة. نرجوممنينقلونعناذكرالمصدرــألف
-








تعليق



رئيس التحرير سحبان السواح

دنس الطهارة وطهارة الدنس

13-كانون الثاني-2018

سحبان السواح

في مطلق الأحوال الحب هو بداية عمر، وبانتهائه يموت المحب، ليس في الحب بداية عمر أو منتصف عمر أو أرذل العمر، الحب بداية، بداية ليست كما الولادة الأولى، بداية حبلها...
المزيد من هذا الكاتب

المعنى الاجتماعي للقيادة

06-كانون الثاني-2018

حلم كئيب/ نوفا فوكواي ترجمة:

29-كانون الأول-2017

المعنى الاجتماعي للقيادة

23-كانون الأول-2017

الكلب/ جي إم كويتزي ترجمة:

16-كانون الأول-2017

المعنى الاجتماعي للقيادة

09-كانون الأول-2017

الصعود في الحب

13-كانون الثاني-2018

سجناء الصقيع في مونتريال

06-كانون الثاني-2018

مرحبا ناجي

29-كانون الأول-2017

مسرحية من فصل واحد

23-كانون الأول-2017

وجدانيات سوريالية

16-كانون الأول-2017

الأكثر قراءة
Down Arrow