Alef Logo
أدب عالمي وعربي
              

مادريجال - بيير دي رونسار / ترجمة :

حمودة إسماعيلي

خاص ألف

2016-09-17


إذا كان الحب، ياسيدتي، بالنهار، وبالليل
أن أحلم، أن آمل، وأن أخمن فيما يسعدك
أن أنسى كل شيء، وأن ألا أرغب بفعل شيء
غير أن أعشق، وأخدم الجمال الذي يوجعني

إذا كان الحب، أن أطارد السعادة التي تفر هاربةً مني
أن أفقد نفسي، وأشعر أني وحيد
أن أقاسي الكثير من الألم، الكثير من الرهبة، في صمت
أن أبكي، أن أهتف بالشكر، وأرى نفسي مُبعدا

إذا كان الحب أن أعيش لأجلك أكثر مما أعيش لنفسي
مخفيا خلف وجهٍ بهيج، ووهنٍ عظيم
شاعرا بمعركة لا متكافئة تضطرم بداخلي
ساخنا، باردا، كأن حمى الغرام تجتاحني :

مستحيا، أن أحكي لك اعترافا بآلامي
فإذا كان هذا هو الحب : ساخطا، أنا أحبك
أحبك واعلمي جيدا بأن ألمي ليس له قرار
القلب قد اكتفى، واللسان يعجز عن الكلام

تعليق



رئيس التحرير سحبان السواح

خوان الثورة السورية

22-نيسان-2017

سحبان السواح

لا يمكن إلا أن نحمل المعارضة السورية في الخارج، حصة في هدر الدم السوري، لأننا يمكن أن نختلف ونحن في دولة ديمقراطية، ونتعارك ونشد ربطات عنق بعضنا بعضا، نتجادل ونتقاتل...
المزيد من هذا الكاتب

الزمن - دي نيرفال/ ترجمة :

15-نيسان-2017

علم نفس الإلحاد

24-آذار-2017

الشعر هو الواقع المطلق، شذرات لوغولوجية لـنوفاليس - ترجمة :

25-شباط-2017

مادريجال - بيير دي رونسار / ترجمة :

17-أيلول-2016

مشاعر مترددة، مختارات لانغ ليف ـ ترجمة:

29-نيسان-2016

أشلاءُ الطفلِ المَرْمِيَّةُ تحت السرير

22-نيسان-2017

البرازيل وأحمد دحبور

15-نيسان-2017

نون نسوتهن ضلع قاصر

08-نيسان-2017

عن المرأة ذلك الكائن الجميل

31-آذار-2017

الشعر في سلة المهملات

25-آذار-2017

الأكثر قراءة
Down Arrow